Japanese Basics: SaShiSuSeSo

Top row: Sa (satoh=sugar), Shi (shio=salt); Middle row: Su (su=vinegar), Se (shoyu=soy sauce);
Bottom row: So (miso=fermented soy bean paste)
Besides dashi stock, the basic flavors of traditional Japanese cuisine are sugar, salt, soy vinegar, soy sauce and miso. While not many sauces uses all of these ingredients, many use at least 3.
The order in which these ingredients are used is quite important. Basically, the ingredients whose flavors are most susceptible to being changed by heat are added last = soy sauce, and miso. Sugar and salt are added first, and vinegar in between. The way we remember this is with Sa Shi Su Se So, which is the "s" row of the phonetic alphabets (hiragana and katakana) in Japanese.
There are regional variations in just how these ingredients are used. The refined Kyoto style of cuisine, which originated from the meals served at the emperor's court, tend to use avoid sugar, dark soy or strongly flavored miso. Tokyo (or Kanto, the name of the region where Tokyo is) style cuisine on the other hand is more strongly flavored. Since my family is from the Kanto region, most of the dishes I describe on this site are from the Tokyo style.
And visit our new sister site Just Bento - all about bento!










Japanese Basics: SaShiSuSeSo
Maki, you watch Iron Chef? ^_^
Japanese Basics: SaShiSuSeSo
Maki, maybe a silly question: what sugar is used in Japanese cooking? Is it the normal refined one you find in europe or more like the chinese “rock” sugar?
Japanese Basics: SaShiSuSeSo
Zelnox, I love Iron Chef! I think I have almost all the episodes that aired on the Food Network in the US on tape.
Alberto, the most commonly used sugar in Japanese cooking is a white refined sugar called “san-on-toh”…meaning three-temperature sugar. It’s supposed to dissolve easily at various temperatures, and is a bit finer than granulated sugar. Rock sugar is only used when making some preserves or cordials (like home made plum wine). Soft brown sugar is used often too.
uhm... not really related to food but~
Uhm Maki, why 醤油 is shortened as ‘se’? i don’t see any se in shouyu… or perhaps it’s the hidden meaning in the kanji?
Thanks before ;)
The best explanation I have
The best explanation I have seen for the ‘se’ is that shoyu can also be written 正油、and that it used to be read in ‘old japanese’ as sei-yu. Besides, I guess if it was shi it would be confused with shio (salt) in the mnemonic. :)
Post new comment